Seen at a roadside rest area on the way up to Niseko:
Yes, it's another example of wacky "Japanese English", but it's actually not all that different from what you can find on the streets of New York.
Seen at a roadside rest area on the way up to Niseko:
3 comments:
Great ones!
Hope this does not mean that the Janglish copywriting style is spreading to other countries.
JP
Posted by JP
You should post these at http://www.fotolog.net/grammarpuss/
Posted by Francis
They've come a long way from "when you should tootle horn, gently, gently" days, though.
Posted by Gordon
Post a Comment